Proverbos
tradukita de HeYafu
Aktos parlan mor lawde ol wordos.
Aktez kum ailia peplos, kiel yi volan , ke oni aktez kum yi.
Barelo disfula sonan most lawde.
Ciu starto esan disfacila.
Ciu tialo havan jia kialo.
Disfelicos venan ciam kum fratos.
Disproksa hidro ne estingan neybora fayro.
Dum la manjado venan apetito.
El milonos farisan milionos.
Erorisi ce miligramo, distansi ce milkilometro.
Even anjero ne povan kontentizi ciu.
Fari elefanto el muso.
Fayro provan la goldo, mizero la koro.
Forvoye koni horspovo, longtempe la persono.
Gudo farita ne esan perdita.
Hidro ay fayro ne povan intertoleri.
Hidro trankwila esan hidro danjera.
Kia akto, tia pago.
Kia patro, tia filulo.
Kiom da hedos, tiom da opinios.
Kiu havan abelos, havan hono.
Kiu rulin stono, al tiu ji revenon.
Kiu timan bestaro, ne irez arbaro.
Kiu yelpan, ne mordan.
Kofo ay lovo ne esan hidebla.
La hidro, kiu kuran, esan pura.
La muro havan orelos.
La survivo de la most fita.
Law la fruto oni konan la arbo.
Ne cio brilanta esan goldo.
Okulo pro okulo, dento pro dento.
Por sajoro sufican aludo.
Putra arbo ne povan doni guda frutos.
Rektizez arbo dum ji esan yuna.
Sencesa guto even traboran stono.
Starto guda, sukceso biona.
Sukcesinte farison kingo, alie bandito.
Trafi bi golos per un stono.
Tiu lafan laste, kiu lafan la most gude.
Un hirundo ne alportan printempo.
Un al este, alia al weste.
Wordo dirita niam revenan.